後ろでクレイジーな電話をする人がいる。びゅーやんって呼んでいる。(びゅーやんってのは、他の人のサイトで紹介されていた変な同僚の仮称から貰ってて、なんか似たような感じの人。どこ行ったんだろうなぁあのサイト。)
その人がやたらトーホーという。
「えー、トーホーはこう考えましてうんぬんかんぬん・・・では、我々は○月○日に伺います。トーホーはレンタカーで、もう一人は別件があるのでタクシーでいきます・・・トーホー・・・トーホー・・・」
トーホーって「当方」のことか?
当方って、我々、つまり英語で言うと「We」のこと。それをどういうわけか、私、「I」「Me」みたいな意味で使っているとしか思えん。
一度でもググったことないのか?一番最初に出てくるぞ。
それとも一人称で使う「トーホー」があんのか?
なんかこのびゅーやんのトーホーが伝染しているのか、私みたいな意味でもトーホーと使っちゃういい年下した人が現れてきて頭を抱えている。びゅーやんもいい年だけど、定年まであと数年はあるだろうなぁ・・・はぁ。転職したい。